Today ESL

Xem Video Online

  Home - Forum - Vocabularies - Exercises - English Games - Collection - Verbs - SearchMy Account - Contact

Trang nhà - Diễn đàn - Từ vựng - Bài tập - Trò chơi - Sưu tầm - Động Từ - Tìm- Thành viên - Liên hệ
 


Delay in delivery - Hoãn lại việc giao hàng



Dear Mr Majid,

I am writing to you concerning your order, No. CU 1154/d which you placed four weeks ago. At that time we had expected to be able to complete the order will within the delivery date we gave you which was 18 June, but since then we have heard that our main supplier of chrome has gone bankrupt.
This means that we have to find another supplier who would fulfill all the outstanding contracts we have to complete. As you will appreciate this will take some time, but we are confident that we should be able to arrange to get our materials and deliver consignments to our customers by the middle of next month.
The units themselves have been assembled and simply now need completing.
We regret this unfortunate situation over which we had no control and apologize for the inconvenience. If you wish to cancel the order it would be quite understandable, but we stress that we will be able to complete delivery by next month and would appreciate it if you could bear with us till then.
Please let us know your decision as soon as possible. Thank you for your consideration.

Yours sincerely,

Bài dịch mang tính tham khảo

Kính thưa ông Majid,

Tôi viết thư cho ông liên quan đến đơn đặt hàng số CU1154/d mà ông đã đặt cách nay bốn tuần. Vào lúc đó chúng tôi đã muốn có thể hoàn tất đơn đặt hàng ấy theo đúng thời hạn giao hàng mà chúng tôi đã đề nghị với ông là ngày 18 tháng 6, nhưng kể từ khi đó chúng tôi đã nhận được tin nhà cung cấp Crôm chính yếu của chúng tôi đã bị phá sản.
Vấn đề này có nghĩa là chúng tôi phải tìm một nhà cung cấp khác mà có thể thực hiện được các hợp đồng chưa được giải quyết mà chúng tôi phải hoàn tất. Như ông chắc hẳn hiểu được vấn đề này phải thực hiện vào một thời điểm nào đó, nhưng mà chúng tôi tin tưởng rằng sẽ có thể dàn xếp để có nguyên liệu và giao hàng cho các khách hàng của chúng tôi trước giữa tháng tới.
Chính những bộ phận này đã được lắp ráp và hiện nay chỉ cần hoàn chỉnh.
Chúng tôi tiếc là tình hình không may này mà chúng tôi đã không kiểm soát được và xin lỗi về sự phiền phức ấy. Nếu ông muốn huỷ bỏ đơn đặt hàng thì điều đó hoàn toàn có thể thông cảm, nhưng chúng tôi nhấn mạnh là chúng tôi sẽ có thể hoàn tất việc giao hàng trước tháng tới và sẽ rất cảm kích nếu ông có thể chịu đựng được tình hình của chúng tôi cho tới lúc đó.
Xin vui lòng cho chúng tôi biết quyết định của ông càng sớm càng tốt. Cảm ơn sự quan tâm của ông.

Trân trọng,
Views: 6464   
            
 

Liên kết - Giúp đỡĐiều lệ - Liên hệ

Links - FAQ - Term of Use - Privacy Policy - Contact

tieng anh - hoc tieng anh - ngoai ngu - bai tap tieng anh - van pham - luyen thi toefl

Copyright 2013 EnglishRainbow.com , TodayESL.com & Sinhngu.com All rights reserved.