Post
by:
njcegirl91
member
ID 16742
Date: 01/22/2008
|
translate dùm mình ra tiếng việt nha... thanks
Dịch dùm mình nha... thanks so much... ^^
VIVA FOREVER
Artist: Spice girl
Do you still remember
How we used to be
Feeling together, believe in whatever
My love has said to me
Both of us were dreamers
Young love in the sun
Felt like my saviour, my spirit I gave ya
We'd only just begun
Hasta Manana,
Always be mine
[Chorus]
Viva forever, I’ll be waiting
Everlasting, like the sun
Live forever,
For the moment
Ever searching for the one
Yes I still remember,
Every whispered word
The touch of your skin, giving life from within
Like a love song that I'd heard
Slipping through our fingers,
Like the sands of time
Promises made, every memory saved
Has reflections in my mind
Hasta Manana,
Always be mine,
[Chorus]
Back where I belong now
Was it just a dream
Feelings unfold, they will never be sold
And the secret's safe with me
Hasta Manana
Always be mine…
Hasta Hasta
góp
ý kiến
|
Reply:
manhphu
member
REF: 97820
Date: 01/24/2008
|
Người yêu dấu anh ơi , anh còn nhớ
Mình đã bên nhau cùng với những niềm tin
Tình ái ngọt ngào dường như đã kề bên
Đôi ta đắm say như đang trong giấc mộng ...
Tình yêu thuở nào lung linh trong ánh nắng
Em đã trao anh cả con tim thổn thức , đam mê
Và em tin anh luôn cạnh chở che
Cho dù tình mình như nụ hoa vừa chớm nở ...
Anh yêu ơi mãi của em anh nhé
Em sẽ chờ anh , dù cả cuộc đời
Như ánh mặt trời chiếu sáng mãi không thôi
Cho khoảnh khắc em nhận ra anh là duy nhất ..
Em vẫn nhớ những lời thì thầm anh trao em ngày đó
Nhớ làn da anh , đã mang cho em cả sức sống tràn đầy
Như bản tình ca anh hát nồng say
Như những hạt cát thời gian trên tay ta rồi trượt mất
Những lời hứa , những kỷ niệm ngày nào trong vắt
Sẽ mãi hằn in sâu trong trái tim em ...
...
Rồi em giật mình tỉnh giấc trong đêm
Bỗng nhận ra mọi thứ chỉ là giấc mộng
Muốn tỏ nỗi lòng nhưng không ai bên cạnh
Và điều bí mật này sẽ mãi của riêng em ...
Mp muốn dịch thành thơ nhưng ép quá thì không sát ý nghĩa bài hát nữa nên chắc có đôi chỗ chưa được thơ lắm và cũng có vài chỗ chưa sát ý lắm nữa . Nhưng hy vọng bài dịch này không quá xa nội dung thật của bài hát ...
|
Reply:
njcegirl91
member
REF: 97827
Date: 01/25/2008
|
woa.... anh dịch hay lắm đó... cám ơn anh nhìu lắm ^^
dịch 1 bài hát ra lời việt cũng ko đơn giản... em thấy anh giỏi cả Anh kiêm lẫn môn Văn lun... lãng mạn thật... ^^ thanks a lot!!!
|
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|
|
|
|