Post
by:
hoang1819
member
ID 16738
Date: 01/21/2008
|
bài em tự dịch anh chị coi giùm em ^^
bài: HAPPY NEW YEAR
No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say...
Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I
Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he'll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he's astray
Keeps on going anyway...
Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I
Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It's the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we'll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine...
Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I.
BÀI DỊCH CỦA EM ^^ ( COI KO CƯỜI NHA )
Không có nhiều rượu sam banh
Và pháo hoa được bắn
Chúng ta ở đây , tui và bạn
Tui cảm thấy trống rỗng và chán nản
Nó là sự kết thúc của 1 buổt tiệc
Và sáng mai dường như thật buồn tẻ
Nó ko như ngày hôn qua
Bây giờ là thời gian đẻ chúng ta nói
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Có thể tất cả chúng ta đều có 1 giấc mơ và sau đó là của thế giới này , nơi mà tât cả những người hàng sớm là 1 người bạn.
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Có thể tất cả chúng ta đều có hi vọng của chúng ta ,chúng ta sẽ thử.
If we don't we might as well lay down and die ( câu này em chịu >.< )
Bạn và tui.
Đôi khi tui thấy
Như thế nào để thế giới trở nên tốt đẹp hơn ?
Và cho tui thấy nó phát triễn ra sao
Trong cuộc sống mù mịch của chúng ta
Vâng , một chàng trai ngốc
Và anh ấy nghĩ anh ấy sẽ tốt
Hãy đứng lên và thay đổi mình
Đừng bao giờ lạc lối
Hãy cứ đi dù thế nào đi nữa ...
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Có thể tất cả chúng ta đều có 1 giấc mơ và sau đó là của thế giới này , nơi mà tât cả những người hàng sớm là 1 người bạn.
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Có thể tất cả chúng ta đều có hi vọng của chúng ta ,chúng ta sẽ thử.
If we don't we might as well lay down and die ( câu này em chịu >.< )
Bạn và tui.
Dường như tui bây giờ
Những giấc mơ chúng ta có trước đây
Tất cả đã hết rồi sao ? ko có thêm gì sao
Hoa giấy trên sàn
Nó là sự kết thúc của 1 thập kỷ
Trong 10 năm nữa
Ai có thể nó chúng ta sẽ tìm được gì ?
Những điều dối trá gì đang đợi chúng ta ở con đường phía trước ?
Trong sự kết thúc của năm 89 ?
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Có thể tất cả chúng ta đều có 1 giấc mơ và sau đó là của thế giới này , nơi mà tât cả những người hàng sớm là 1 người bạn.
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Có thể tất cả chúng ta đều có hi vọng của chúng ta ,chúng ta sẽ thử.
If we don't we might as well lay down and die ( câu này em chịu >.< )
Bạn và tui.
góp
ý kiến
|
Reply:
nguyenlamcb90
member
REF: 97799
Date: 01/21/2008
|
Nói chung là dịch cũng tốt Xin chúc mừng bạn và chúc bạn thành công
If we dont we might as well lay down and die
Nếu Chúng tôi không phải Chúng tôi có thể như tốt đặt xuống và chết
|
Reply:
manhphu
member
REF: 97800
Date: 01/21/2008
|
Em dịch bám từ quá , nên nhiều chỗ không thoát nghĩa bài hát và nhiều chỗ chưa đúng nữa ...
Anh chỉ ra vài chỗ nhé :
No more champagne ... không còn rượu sâm banh nữa
The firework are through ... Cái này là pháo hoa đã bắn xong rồi ^^ chứ không phải là đã bắn (cái này lại có nghĩa là đã bắn nhưng vẫn đang diễn ra)
It's the end of the party ... ở đây it's không phải là nó gì cả , chỉ đơn giản là một câu nói về thời gian . Hiểu là Đến lúc kết thúc bữa tiệc rồi .
VD nhé : What time is it ? .. Bây giờ mấy giờ rồi ?
It's 7 PM .. 7 giờ tối
Chứ không phải là Nó là 7 giờ gì cả .
Now's the time for us to say : ở đây time em nên dịch là thời điểm , hoặc là lúc . Dùng thời gian nghe hơi lạ tai .
Bây giờ là lúc để chúng ta nói , hoặc bây giờ là thời điểm để chúng ta nói rằng .
Còn nhiều chỗ nữa nhưng anh sẽ đăng thử bài dịch trọn vẹn cho em tham khảo nhé , em tự so sánh xem sao .
V1:
Chẳng còn rượu Sâm banh
Những cây pháo hoa cũng đã đốt hết
Giờ chỉ còn anh và em
Với những mất mát và nỗi buồn đọng lại
Bữa tiệc cũng đã kết thúc rồi
Buổi sáng sao thật u ám
Không giống như khung cảnh ngày hôm qua
Đấy chính là lúc để chúng ta cùng cất tiếng ...
Chorus:
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúc cho mọi người sẽ được thấy hình ảnh bây giờ và mai sau
Cho một thế giới nơi mọi người đều là bạn
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúc cho mọi người sẽ đều có những niềm tin, những lý tưởng để nỗ lực hết mình
Bởi nếu không có , anh và em có lẽ
Sẽ nằm xuống và chìm trong giấc ngủ ngàn thu
V2:
Đôi khi em thấy rằng
Thế giới này thật biết bao cam đảm
Khi vẫn vươn mình ngày một phồn vinh
Tại chính những đám tro tàn của cuộc đời ta đó
Ôi loài người sao dại khờ đến vậy
Cứ nghĩ rằng rồi cũng sẽ ổn thôi
Và mãi lê những bước chân mệt mỏi
Chẳng hề biết rằng mình lạc lối mất rồi
Để cứ vẫn luôn lầm lũi bước
Chorus.
V3:
Đối với em dường như tất cả
Giấc mơ mà chúng mình đã có trước đây
Đều đã chết, chẳng còn gì hơn nữa
Ngoài những bông hoa giấy rơi vãi trên sàn
Vậy là kết thúc rồi 1 thập kỷ
Đã thêm mười năm trời lặng lẽ trôi qua
Nhưng liệu ai nói được những gì ta tìm thấy
Những gì vẫn ẩn mình dưới dòng chảy của thời gian
Vào điểm cuối của năm 89.
Chorus.
|
Reply:
sinnombre
member
REF: 97801
Date: 01/21/2008
|
Bravo!
Manhphu dịch hay tuyệt cú mèo!!!
Well done bro, well done!
Hoang1819,
Dịch như Manhphu là quá hay rồi, chỉ có một câu mà bạn nói là "( câu này em chịu >.< )" thì Sinnombre xin dịch xác nghĩa cho bạn dễ hiểu hơn đây.
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
Chúc mọi người đều có niềm tin, ý chí để nỗ lực hết mình
Bởi nếu không có (niềm tin và ý chí để nỗ lực) thì cầm bằng như chúng ta đã xuôi tay nằm chịu chết
Hi hi!
|
Reply:
mermaild
member
REF: 97960
Date: 02/20/2008
|
Dearest Sinombre,
Hope you still remember me "Sweet Rose/Bitter Rose. How have you been Sin? How was your New Year? tien li xi cua rose dau huhh.Hope everything goes well with Sin. I do miss talking to you alot. I will cacth you later Sin. Have a great week
|
Reply:
sinnombre
member
REF: 98034
Date: 03/08/2008
|
Mermaild dear,
Howdy! It's so nice to hear from you again! How have you been? How's your family? How's life been treating ya? I am doing fine. Thank you for asking!
I do miss talking to you, too!
Catch you later huh!
|
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|