englishrainbow.com
 
   
   

Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
Truyện cổ tích

Tṛ chơi chữ
Học từ vựng

(search by nick)

 
 

Forum > Dịch theo yêu cầu >> xin lam on dich gium bai nay di , kho qua !

Bấm vào đây để góp ư kiến

 Post by: laitutran247
 member
 ID 16157
 Date: 10/03/2007


xin lam on dich gium bai nay di , kho qua !
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang    edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Causes and Conditions with Vairocana Buddha



November 23, 1978

Ano Nuevo, California





Dear Master,

It says in the Avatamsaka:



According to what living beings practice in their minds,

The vision of kshetras follow suit.



I have found this to be really the case with dreams.





“Vow Power”.

The Buddhadharma is vast and great, without bounds or distinc- tions. So are the Bodhisattvas’ vows:



He further makes great vows, vowing within all worlds to achieve Anuttarasamyaksambodhi without leaving the place of the tip of a single hair; in every place of a hair tip to make appear being born, leaving home, going to the Way place, accomplishing Proper Enlightenment, turning the Dharma Wheel, and entering Nirvana… in thought after thought, in accord with the minds of living beings to display the accomplishment of Buddhahood… With a single sound to speak Dharma and cause all living beings to be delighted at heart—vast and great as the Dharma Realm, ultimate as empty space, exhausting the boundaries of the future, throughout all numbers of kalpas without cease.

Avatamsaka Sutra

“The Ten Grounds” Chapter



In May of 1977 when we began from Gold Wheel Temple in Los Angeles, the Master noted in a lecture that all of us had been together with Vairocana Buddha in the past investigating the Buddhadharma. And way back then the Master said we should all go to America and investigate the Dharma there. “So now we are here together to fulfill our vows. Causes and conditions in the past create a strength of togetherness here, now, that stays through all circumstances. From limitless kalpas past, our conditions with one another are deep… Everyone is Vairocana. All around you, in front, behind all around you is the Buddha. The pure Dharma body of the Buddha fills up all places.”

All living beings are deeply related and connected. Who can say where we have been in the past or will be in the future cultivating the Way and fulfilling the vows of Bodhisattvas. Nothing is fixed. What we can see isn’t always real, and what is real we often cannot see. The Master ended that lecture with this remark, “In the midst of a dream, we are all here doing the work of the Buddha.”



Peace in the Way,



disciple Kuo T’ing (Heng Ch’au)

bows in respect


góp ư kiến
 Reply: nguyenlamcb90
 member
 REF: 97760
 Date: 01/18/2008


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
Bắt đầu dịch
Tháng mười một 23, 1978.
Ano Nuevo, California.
Người Chủ Thân mến,.
Nó nói trong Avatamsaka :.
Theo cái ǵ sống là thực hành những hiện thân trong những tâm trí của họ,.
Sự nh́n (của) kshetras đi theo sau đồng phục..
Tôi đă t́m thấy điều này để thật sự là trường hợp với những giấc mơ..
"Thề (nguyện) Sức mạnh "..
Buddhadharma rộng lớn và lớn, không có những ranh giới hay distinc- tions. V́ thế là Bodhisattvas' Những lời thề :.
Ông ta xa hơn nữa làm những lời thề lớn, thề (nguyện) bên trong mọi thế giới để đạt được Anuttarasamyaksambodhi không có việc để lại chỗ của mẹo nhỏ (của) một tóc đơn; trong mỗi chỗ (của) một mẹo nhỏ tóc để làm xuất hiện được sinh ra, bỏ đi về(ở) nhà, đi đến cách mà chỗ, sự Làm sáng tỏ Thích hợp thành tựu, Dharma xoay Đẩy, và vào Nát bàn & Trong sự hồi tưởng sự suy nghĩ, trong sự phù hợp Với những tâm trí (của) những hiện thân sống để tŕnh bày thành tựu (của) Buddhahood & Với một âm đơn để nói Dharma và gây ra mọi hiện thân sống sẽ bị vui thích tại tim Rộng lớn và lớn như Vương quốc Dharma, kết qủa cuối cùng như làm trống rỗng không gian, làm kiệt quệ những ranh giới (của) tương lai, khắp nơi mọi số lượng kalpas không có ngừng..
Avatamsaka Sutra.
"Mười nền " Chương Trong Tháng năm của 1977 khi chúng tôi bắt đầu Từ Miếu Bánh xe Bằng vàng Trong Los Angeles, người Chủ ghi chú Trong một bài giảng mà Tất cả chúng ta được có cùng với Phật Thích ca Vairocana trước đây điều tra Buddhadharma. Và cách củng cố rồi người Chủ nói Chúng tôi cần phải Tất cả đi đến Mỹ và điều tra Dharma ở đó ". sao cho giờ chúng tôi là ở đây cùng nhau Hoàn thành Của chúng tôi vows. Những nguyên nhân và những điều kiện trước đây tạo ra một sức mạnh (của) togetherness ở đây, bây giờ, mà ở lại xuyên qua Mọi hoàn cảnh. Từ quá khứ kalpas vô hạn định, những điều kiện (của) chúng ta với một nữa sâu & Mọi người Vairocana. Chung quanh bạn, Trong mặt trước, ở sau chung quanh bạn là Phật Thích ca. Thân thể Dharma thuần khiết (của) Phật Thích ca đổ đầy tràn Mọi chỗ. ".
Tất cả các hiện thân sống đều sâu xa có liên quan và được nối. Ai có thể nói ở đâu chúng tôi đă Trong quá khứ hay sẽ trong tương lai trồng trọt Cách và hoàn thành những lời thề Của Bodhisattvas. Không có ǵ fixed. Điều mà chúng tôi có thể nh́n thấy (th́) không phải luôn luôn thực sự, và Cái ǵ thực sự Chúng tôi Thường Không thể see. Người Chủ được kết thúc mà thuyết tŕnh với điều này nhận xét, " Trong ở giữa (của) một giấc mơ, chúng tôi là Tất cả ở đây làm công việc (của) Phật Thích ca ".
Hoà b́nh trong Cách mạng
đ́nh Kuo môn đệ (Heng Ch' au).
cúi đầu trong sự kính trọng



 
  góp ư kiến

 
 

 

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 
 
 
Copyright © 2006 EnglishRainbow.com , TodayESL.com & Sinhngu.com All rights reserved
Design by EnglishRainbow.com Group