Post
by:
baprang17
member
ID 14091 Date: 11/24/2006
cùng dịch đoạn này nào bạn!
with the least ruffle of wind little waves came licking with a gentle sucking noise. The thing rose and sank into the waves as thoung on a spring bed frame.
Reply:
baprang17
member
REF: 88804 Date: 11/25/2006
please ! help me!
Reply:
hoangphuong
member
REF: 89758 Date: 01/11/2007
với sự gợn sóng bé nhất (của) cơn gió nhỏ những sóng đến liếm với một sự hút kéo dịu dàng tiếng ồn. hoa hồng thứ và chậu rửa bát vào trong những sóng như thoung trên một mùa xuân là khung
khong biet co dung k? nho ban sua dum.
thanks.
Reply:
yongfu
member
REF: 91446 Date: 04/19/2007
...với làn gió nhẹ lao xao, lao xao. Mọi vật như bừng tỉnh dậy, đong đưa, quyện mình tropng làn gió.
Reply:
tomcruise
member
REF: 91524 Date: 04/23/2007
...cùng với sự đung đưa mềm mại của làn gió nhẹ hoà quện với những âm thanh ồn ào của cuộc sống, mọi thứ như bừng tỉnh và chìm trong nhũng gợn gió báo hiệu một mùa xuân bắt đầu. hehe