englishrainbow.com
 
   
   

Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ý mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ý

 
Truyện cổ tích

Trò chơi chữ
Học từ vựng

(search by nick)

 
 

Forum > Thành ngữ, lời hay ý đẹp >> Mong các bạn dịch hộ tớ hai câu sau sang Anh ngữ !

Bấm vào đây để góp ý kiến

 Post by: want2learn
 member
 ID 17058
 Date: 06/22/2008


Mong các bạn dịch hộ tớ hai câu sau sang Anh ngữ !
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang    edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Chào mọi người,

Mong các bạn dịch hộ mình hai câu sau sang Anh ngữ nha:

Đừng tự hào vì bạn nghèo mà học giỏi, hãy tự hỏi sao Đảng giỏi mà ViệtNam vẫn nghèo!

Đừng tự ti vì nước giàu mà học dở, hãy tự tin vì đế Quốc dở mà vẫn giàu.

Thân ái,

W2L


góp ý kiến
 Reply: sinnombre
 member
 REF: 98495
 Date: 06/22/2008


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
Post by: want2learn
member
ID 17058
Date: 06/22/2008
Mong các bạn dịch hộ tớ hai câu sau sang Anh ngữ !

Chào mọi người,

Mong các bạn dịch hộ mình hai câu sau sang Anh ngữ nha:

Đừng tự hào vì bạn nghèo mà học giỏi, hãy tự hỏi sao Đảng giỏi mà ViệtNam vẫn nghèo!

Đừng tự ti vì nước giàu mà học dở, hãy tự tin vì đế Quốc dở mà vẫn giàu.

Thân ái,

W2L




Want2learn,

There are so many different ways to say the two sentences that you asked us to translate into English. My way may not be the best, but this is how I'd translate them into English.


Đừng tự hào vì bạn nghèo mà học giỏi, hãy tự hỏi sao Đảng giỏi mà ViệtNam vẫn nghèo!
Do not be proud that you're poor but excel in shool. Yet, ask yourself why our Party is smart but Viet Nam is still poor.

Đừng tự tin vì nước giàu mà học dở, hãy tự tin vì đế Quốc dở mà vẫn giàu.
Do not be confident that you do not need to study because your country is rich. Yet, believe that Colonial Empires are not smart but their countries are filthy rich anyhow.


 
 Reply: want2learn
 member
 REF: 98598
 Date: 07/12/2008


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
Mến chào sinnombre,

Lời của bạn dịch rất tốt gần như chuẩn mực .
Còn về cách dùng "tư ti" hay "tự tin" ở câu 2 - Thì theo cá nhân tôi nên dùng "tự ti" là hay nhất!

Thành thật cảm ơn Sinnombre,

W.2L.



 
  góp ý kiến

 
 

 

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đã đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ý kiến

 
 
 
 
Copyright © 2006 EnglishRainbow.com , TodayESL.com & Sinhngu.com All rights reserved
Design by EnglishRainbow.com Group