Post
by:
lovelycat
member
ID 17111
Date: 07/24/2008
|
Nails In The Fence - Những vết đinh
Nails In The Fence
There was a little boy with a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence. The first day the boy had driven 37 nails into the fence. Then it gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.
Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper. The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone.
The father took his son by the hand and led him to the fence. He said, "You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say I'm sorry, the wound is still there. A verbal wound is as bad as a physical one.
(Author: Unknown)
góp
ý kiến
|
Reply:
lovelycat
member
REF: 98654
Date: 07/24/2008
|
Những vết đinh
Cậu bé tính tình rất nóng nảy. Lần nọ, cha của cậu đưa cho cậu một hộp đinh và bảo cậu rằng mỗi khi cậu mất bình tĩnh, hãy đóng một cây đinh lên tấm ván.
Ngày đầu tiên, cậu bé đóng cả thảy 37 cây đinh lên tấm ván. Vài tuần sau, khi cậu bé đã biết cách kìm chế cơn giận, số đinh trên tấm ván dần bớt đi. Cậu bé khám phá ra rằng việc chế ngự cảm xúc dễ hơn việc đóng đinh vào tấm ván.
Thế rồi cũng đến ngày cậu bé hãnh diện nói với cha mình rằng cậu không phải đóng đinh lên tấm ván mỗi ngày nữa, chuyện này đồng nghĩa với việc cậu hoàn toàn biết cách kiềm chế cơn giận. Nghe xong, cha của cậu bé đề nghị cậu hãy tháo một cây đinh ra khỏi tấm ván nếu như ngày đó cậu không nổi giận. Ngày tháng trôi qua và cuối cùng cậu bé cũng có thể thông báo với cha của cậu rằng tất cả những cây đinh trên tấm ván đã được gỡ ra.
Người cha cầm tay cậu bé và dẫn cậu đến bên tấm ván. Ông nói: "Con đã làm rất tốt, con trai, nhưng con hãy nhìn những cái lỗ trên tấm ván kia. Tấm ván sẽ không bao giờ giống như trước nữa. Khi con nói những lời nói không suy nghĩ trong lúc tức giận, con đã để lại một vết thương cho người nghe như những cái lỗ kia. Bất kể con có nói tiếng xin lỗi bao nhiêu lần đi chăng nữa, vết sẹo vẫn còn đó".
(Suu tam)
|
Reply:
lovelycat
member
REF: 98655
Date: 07/24/2008
|
Vocabulary:
fence(noun):
* hàng rào
o a green fence (hàng rào cây xanh)
o a wire fence (hàng rào dây thép)
* thuật đánh kiếm; (nghĩa bóng) tài tranh luận
o master of fence
kiện tướng đánh kiếm; (nghĩa bóng) người tranh luận giỏi
* lá chắn
* nơi oa trữ của ăn cắp; người oa trữ của ăn cắp
* (từ cổ,nghĩa cổ) bức tường thành
Idioms
1. to come down on right side of fence
* vào hùa với người thắng cuộc
2. to sit on the fence
* trung lập, chẳng đứng về bên nào
|
Reply:
heoknor
member
REF: 98659
Date: 07/24/2008
|
lovelycat
minh da doc truyen nay va no da lam thay doi nhieu trong cach suy nghi cua minh . hien gio minh song rat thoai mai vi chang thay ghet ai het nguoi nao minh ko thich thi minh se ko de y den nguoi do thoi gian sau minh chang can ban tam den ho vi khi minh da ghet nguoi ta minh chi toan nhin thay cai xau cua ho thoi va cang thay ghet hon nua hihi
minh nghi moi nguoi doc duoc truyen nay thi it nhieu cung co thay doi . cam on cau nhieu nhieu
|
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|