Anh có thể thức suốt canh thâu
Chỉ để nghe hơi thở em nhè nhẹ
Để ngắm em mỉm cười trong giấc ngủ bình yên
Khi em đang ở rất xa trong miền mộng ảo
Anh có thể dành cả đời mình trong cảm giác ngọt ngào này
Anh có thể cứ lạc bước trong phút giây êm đềm này mãi mãi
Bởi mỗi phút giây anh được ở bên em
Là một khoảnh khắc anh vẫn hằng trân trọng
Anh chẳng muốn đôi mắt mình khép lại
Anh chẳng muốn mình cũng sẽ rơi vào giấc ngủ bình yên
Bởi rồi đây có thể anh sẽ nhớ em, em ạ
Và anh chẳng muốn để lỡ dù chỉ 1 khoảnh khắc được ở bên em
Bởi dù cho trong mơ anh vẫn được thấy em
Thì giấc mơ ngọt ngào nhất cũng chẳng thể làm vơi đi được
Nỗi nhớ về em, một khi nào có thể đến với anh
Nên anh chẳng muốn lỡ dù chỉ 1 khoảnh khắc được ở bên em đâu vậy
Được nằm sát bên em
Được cảm nhận con tim em nhẹ đập
Anh băn khoăn liệu điều gì em sẽ mơ về
Liệu có phải là hình bóng anh trong giấc mơ em đó
Rồi anh nhẹ hôn lên đôi mắt em kia
Thầm cám ơn chúa đã mang mình lại bên nhau, em ạ
Anh chỉ muốn được ở cạnh bên em
Trong khoảnh khắc này, 1 khoảnh khắc sẽ là vĩnh cửu
Mãi mãi…….
Anh chẳng muốn để lỡ dù chỉ một nụ cười
Hay 1 nụ hôn, anh cũng chẳng muốn lỡ đâu
Anh chỉ muốn được ở cạnh bên em
Ở đây cùng em, như phút giây này vậy
Anh chỉ muốn được giữ em mãi trong lòng
Để cảm nhận đôi tim ta chung nhịp đập
Và cứ như vậy từ khoảnh khắc này
Cho đến chừng nào trong thế gian này còn chúng mình tồn tại
Reply:
bekhongthich
member
REF: 91906 Date: 05/18/2007
Sao manhphu dịch hay thế ! bài này hình như lời hay hơn nhạc.Hay tại mới nghe lần đậu nên chưa cảm nhận được hết !
Reply:
manhphu
member
REF: 91917 Date: 05/18/2007
I don't want to miss a thing - Aerosmith
Reply:
chaly
member
REF: 91920 Date: 05/19/2007
hay thiet.!!^^
Reply:
chaly
member
REF: 91921 Date: 05/19/2007
ban dau` minh toan` dich. "miss" la` nho'.... sak! thanh` ra dich. la`, " anh ko muon' nho' moi. thu'"
Reply:
hieuchauvt
member
REF: 91939 Date: 05/19/2007
tại sao câu đầu lại dịch " tôi có thể thức suốt canh thâu?" cho mình biết tại sao ko?thanks
Reply:
bekhongthich
member
REF: 92013 Date: 05/21/2007
theo mình nghĩ thì dịch bài hát hoặc dịch thơ thì khác với dịch các lĩnh vực khác ở chỗ ấy. Hiếm thấy một bài hát/bài thơ dịch nào giữ y nguyên nghĩa mà vẫn hay trong diễn đạt. Bạn manhphu dịch như vậy không có gì phải thắc mắc.^^.