Reply:
lovelycat
member
REF: 90170 Date: 01/26/2007
Reply:
manhphu
member
REF: 90205 Date: 01/28/2007
Lời tiếng Hàn :
IT'S GONNA BE ANOTHER DAY WITH THE SUNSHINE
hessarun naui changur barke bichugo banjum nunur tossur ten
gude misoga narur bangyoyo...
Ne bore sarjag imachugo sarang handago sogsagyojyo
ne morimathen MORNING COFFEE hogshi nega kumur kunayo?
IT'S GONNA BE ANOTHER DAY WITH THE SUNSHINE
hessarun naui changur barke bichugo banjum nunur tossur ten
gude misoga narur bangyoyo...
WHEN WE CAN GET TOGETHER I FEEL PARADISE
iboda do hengbog harsunun obgejyoo ama gurorkoeyo
jigum ne gyothen gudega ijanhayo...
Nomu hunheso najochado shirho hessodon ne irumdo
wenji gudega bullojumyon yepugeman nukyojineyo
IT'S GONNA BE ANOTHER DAY WITH THE SUNSHINE
gudega narur arumdabge haneyo narur anajulleyo
sarang handago marhejurkeyo...
WHEN WE CAN GET TOGETHER I FEEL PARADISE
machi nan yonghwasoge juingong chorom sarang badgi wiheso
gude mamsoge dashi theonan gojyo
Jigum isungan naboda hengboghan saramun obgejyo
keji anhge hejwoyo DON'T BREAK IT nan ikum aneso...
IT'S GONNA BE ANOTHER DAY WITH THE SUNSHINE
hessarun naui changur barke bichugo banjum nunur tossur ten
gude misoga narur bangyoyo...
WHEN WE CAN GET TOGETHER I FEEL PARADISE
iboda do hengbog harsunun obgejyoo ama gurorkoeyo
jigum ne gyothen gudega ijanhayo...
IT'S GONNA BE ANOTHER DAY WITH THE SUNSHINE
gudega narur arumdabge haneyo narur anajulleyo
sarang handago marhejurkeyo...
WHEN WE CAN GET TOGETHER I FEEL PARADISE
machi nan yonghwasoge juingong chorom sarang badgi wiheso
gude mamsoge dashi theonan gojyo
Reply:
manhphu
member
REF: 90206 Date: 01/28/2007
Bản dịch tiếng Anh :
Jang Nara *Sweet Dream*(English translation)
-----------------------------------------
It's gonna be another day with the sunshine
the suns rays shine brightly outside of my window,
when my half-opened eyes are finally opened
i invision your face and it welcomes me...
your lips slightly brush against my cheeks, as you whisper that you love me
inside my head is the morning coffee, am i dreaming?
It's gonna be another day with the sunshine
the suns rays shine brightly outside of my window,
when my half-opened eyes are finally opened
i invision your face and it welcomes me...
When we can get together I feel paradise
there's nothing that can make me happier than this,
yes, that has to be right
because right now you are by my side
my name, because it was so common, even i didn't like it
but when you call me, i only think of it prettily
It's gonna be another day with the sunshine
you make me feel beautiful, will you please hold me
will you tell me that you love me...
When we can get together I feel paradise
because finally, i feel like the main character in the movies,
receiving love
i was reborn in your heart
right this moment, there can't be anyone happier than me
please don't make it break, don't break it, don't tell me i'm dreaming...
Reply:
manhphu
member
REF: 90208 Date: 01/28/2007
Và bản dịch tiếng Việt chuyển từ bản dịch tiếng Anh :
Sweet dream – Jang Nara
Một ngày mớI lạI đến vớI ban mai rực rỡ
Những tia nắng chói chang ngoài cửa sổ phòng em
Khi em hé mở dần đôi mắt lim dim
Gương mặt anh đã ở bên, ân cần chờ đón
Đôi môi anh nhẹ lướt, trên ửng hồng gò má
Khi anh thì thầm rằng anh mãi yêu em
Em như đang được nhấp chén cà phê ấm nồng buổI sớm
Hay có phảI chăng em chỉ đang mơ ngủ mà thôi
Khi mình ở bên nhau, em như thấy thiên đường trước mắt
Chẳng có gì làm em hạnh phúc hơn được đâu anh
Đúng, điều đó chẳng khi nào sai cả
Khi ngay lúc này đây, anh ở cạnh bên em
Tên của em, vốn quá đỗI thông thường
Đến cả em cũng chẳng thích cái tên ấy đâu, anh ạ
Thế mà khi nó được anh trìu mến gọI lên
Em bỗng thấy tên mình, sao dễ thương đến vậy
Một ngày mớI lạI đến vớI ban mai rực rỡ
Đứng trước anh, em luôn thấy mình xinh đẹp lạ thường
Hãy cho em được thu mình trong vòng tay anh ấm áp
Hãy nói vớI em rằng anh sẽ mãi yêu em
Khi mình ở bên nhau, em như thấy thiên đường trước mắt
BởI cuốI cùng, em đã được đóng vai chính trong bộ phim của cuộc đờI
Được đón nhận tình yêu…
Được hồi sinh trong trái tim anh đó
Ngay lúc này đây, chẳng thể có ai hạnh phúc hơn em
Nên xin đừng để niềm hạnh phúc trong em tan vỡ
Xin đừng nói vớI em rằng em chỉ đang mơ một giấc mơ quá đỗi ngọt ngào .