Post
by:
songkien
member
ID 17317
Date: 12/02/2008
|
Oh, My God!
Chào các bạn,
Thỉnh thoăng tôi có viết một vài câu chuyện trong mục tán dóc, nội dung của những câu chuyện củng không ngoài việc "tán dóc", va xin moi cac ban tham gia neu cac ban thich tan doc nhu toi.
Oh, my God! Give me a break. Hôm qua trong một sự t́nh cờ tôi có đọc một bản tin bà Sarah Palin tuyên bố vận động ứng cử tổng thống năm 12. Giờ nầy, khi vị tổng thổng đắc cử chưa kịp nhận chức, th́ bà bắt đầu vận động ứng cử, không biết có trễ lắm không? Có lẽ cũng hơi trễ. Giá mà trước đây khoảng 20 năm, cái thời mà bà “wear high heel”, mặc đồ hai mảnh, là hoa khôi của một tiểu bang Alaska. Thời đó, theo như những nhà nghiên cứu về tiểu bang Alaska, quân b́nh khơang 100 người đàn ông da trắng th́ chỉ có 6 người đàn bà. Vào cái thời đó bà vừa ứng cử hoa khôi và vừa vận động ứng cử tổng thống là vừa. Nếu những người đàn ông ở Alaska không “bầu” cho bà th́ c̣n ai vô đây?
Thật sự mà nói, có lẻ tôi sẻ làm đơn thưa bà Palin về tội “mental harassment”, nếu tôi là công dân Mỹ. Như các bạn củng biết, sau khi cuộc bầu cử tổng thống vừa xong, phần nhiều người dân Mỹ cần phải có một giai đoạn relax. Bởi ǵ trước khi bầu cử, không nhiều th́ ít cũng có một số người rất là “stress” và bận rộn, họ phải theo dơi tin tức, xem truyền h́nh, đôi lúc phải ngồi nghe các ứng cử viên nói hành nói tỏi, nói nắng nói mưa, nói đủ mọi chuyện trên đời, rồi reo ḥ, la hét vổ tay, vổ tất cả những gí họ có thể (kể cũng mệt lắm chứ). Khi bầu cử, họ coi như là điễm “gần như đứt hơi” mà họ phải chịu đựng và khi bầu cử xong thi đây là cơ hội để họ take a deep breath. Trong lúc cần phải được yên tỉnh, và relax để phục hồi sức lực lại, th́ Palin tuyên bố ứng cử tổng thống như vậy bà bị thưa là đáng kiếp lắm rồi phải hôn các bạn?
Nói đến bà Palin, trên bước đường học anh ngữ, cá nhân tôi cũng khốn đốn vô cùng. Có lần tôi đọc bản tin CNN “Sarah Palin, cowardly?” what is “cowardly”? theo tôi nhớ mang mán, cowardly là hèn nhát, và cũng có thể là bần tiện. Như vậy nghĩa nào mới chỉ định đúng cho bà dây? Có phải bà Palin là người hèn nhát không? Làm sao có thể như vậy chớ. Nhớ có lần tôi thấy h́nh bà cầm cây súng tiểu liên khi bà đi săn hải cẩu. Bà bắn loạn xà ngầu không những làm kinh hoàng loài hoang dă mà cả những núi tuyết dều phải sụp đổ. Không chỉ thế, khi tranh cử cho liên danh McCain&Palin, bà đă "nổ" rất hăng, bắn xĩa bắn xiêng “Obama là drug dealer, liên hệ khủng bố . . . .” một người rất năng động và bay nhảy “mỗi semester là mỗi trường đại học” Với những kinh nghiệm và thành tích đó th́ làm sao tôi có thể nói bà nhút nhát cho được phai hôn các bạn?
Có phải bà Palin bần tiện hôn? Cá nhân tôi th́ không dám nghỉ như vậy. Thực sự mà nói, v́ cố gắng trao dồi anh ngữ, đôi lúc tôi có t́m tôi học hỏi về vùng đất hứa nầy, nhưng tôi cũng không biết nhiều lắm, có thể tôi sẽ tiên đóan và tính "rợ" như thế nầy (mong rằng các bạn đừng cười). Tổng thống là người có nhiều quyền hành hơn 52 thống đốc. Do đó tiền lương của tổng thống sẽ nhiều gấp 52 lần các vị thống đốc. Nếu tổng thống có tiền lương là 200,000 US dollars/ năm, cứ kể tiền lương của bà Palin là $40,000/ năm (1/52). Trong ṿng khoăng hơn một tháng vận động tranh cử, mà bà đă tiêu xài $150,000. cho quần áo, giầy, guốc, dép, tóc, tay, mỹ phẫm . . . . . đối với một nguời ăn to xài lớn, bảnh bao như vậy th́ làm sao tôi có thể cho bà là bần tiện được. Tiếc thay số tiền đó là của “công”. Sau khi tŕnh diễn thời trang xong các models phải tră lại quần áo cho công ty, c̣n bà, bà phải có hai luật sư đến tận tư dinh của bà để lấy lại số quần áo “của công” mà bà đă mặc. Dù như thế nào, bà tră lời với báo chí là chỉ có một người đến nhà bà để lấy lại quần áo thôi.
Từ những sự kiện trên đối với bà Palin, nghĩa “cowardly”như thế nào vẫn luôn tuỳ thuộc vào các bạn.
Happy Wednesday
Song Kien
góp
ư kiến
|