englishrainbow.com
 
   
   

Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ý mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ý

 
Truyện cổ tích

Trò chơi chữ
Học từ vựng

(search by nick)

 
 

Forum > Thơ tiếng Anh >> có ai sẵn sàng giúp mình dịch bài thơi do mình sáng tác từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh đc ko? MÌnh mong h&

Bấm vào đây để góp ý kiến

 Post by: swenady
 member
 ID 14999
 Date: 05/14/2007


có ai sẵn sàng giúp mình dịch bài thơi do mình sáng tác từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh đc ko? MÌnh mong h&
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang    edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
THẾ NÀO LÀ YÊU
Yêu ai tôi yêu 1 người
Dù cho thay đổi thế nào cũng yêu
Yêu cho đến phút cuối cùng
Trái tim còn đập là còn yêu em

CẤT KĨ TÌNH YÊU
Thấy anh xa xa tim đập mạnh
Anh đến gần nhịp đập nhẹ nhàng đi
Em muốn nói rằng :"em yêu anh mãi "
Chẳng thể nói ra chẳng thể nói nên lời

Tình yêu em , em luôn gìn giữ
Láy ra nhìn mỗi lúc nhớ đến anh
Rồi bẽn lẽn đưa vào im lặng
khi thấy nụ cười anh đến bên em .


góp ý kiến
 Reply: hoaiphuong1983
 member
 REF: 91812
 Date: 05/14/2007


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
HOW IS LOVE?
i only love someone
if more change,still remain love
love to end moment
my heart beat is love you

KEEP MY LOVE
look at you ,my heart rapid
you near here ,my heart light beat
i want to say: "I love you forever"
but i can't say about that

my love ,i always keeping
look at love ,whenever i miss you
I shy and then make it become silent
when look your smile,you come with me!


 
 Reply: hoaiphuong1983
 member
 REF: 91813
 Date: 05/14/2007


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
Minh thu dich,de ban hieu noi dung phan nao thoi!
chu thuc su cach dung van ,tho tieng anh ....Khong don gian,vi no doi hoi khi doc bai tho tieng anh,phai van dieu!
neu ai ranh lam tho tieng anh ,xin moi gop y
thanks


 
 Reply: swenady
 member
 REF: 91826
 Date: 05/14/2007


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
cám ơn bạn nhìu nhe!^_^

 
 Reply: caonguyen
 member
 REF: 91997
 Date: 05/20/2007


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
??????????????


 
 Reply: toilatoi621
 member
 REF: 94603
 Date: 07/18/2007


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
ơi có thể lém chứ mình dịch cho bạn nhé

---How it Be Monster.???.
To Love who me to Love 1 persons.
Whatever pose change donation also loved.
To Love until minute last.
Heart still pulsative that be still loves younger sister

đó la bài ---THẾ NÀO LÀ YÊU..???


còn bài CẤT KỸ TÌNH YÊU nè
---Love close Store).
See heart you in the distance hammered.
You comes up pulsation mildly.
Younger sister want to say that Younger sister:" loves you unceasingly ".
Not form enunciate Not form say that ought to profit.
My Love, younger sister is always conserved.
Egress Repeat views each time keep you.
Then coyness shows in silence.
when see smile you come to my lateral
chúc zui zẻ


 
 Reply: kaint
 member
 REF: 97151
 Date: 11/26/2007


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
toilatoi621 dịch kì wá, tớ đọc thấy sao sao á
"Last minute" mới đúng chứ(tờ nghĩ thế)
"donation" ở đây là nghĩa gì mình po' hand
"Pulsative" là một tình từ, đáng ra bạn phải dùng động từ hoặc thêm động từ to be chứ >.<
"Yêu em" mà bạn dịch "loves younger sister"


 
  góp ý kiến

 
 

 

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đã đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ý kiến

 
 
 
 
Copyright © 2006 EnglishRainbow.com , TodayESL.com & Sinhngu.com All rights reserved
Design by EnglishRainbow.com Group