englishrainbow.com
 
   
   

Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ý mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ý

 
Truyện cổ tích

Trò chơi chữ
Học từ vựng

(search by nick)

 
 

Forum > Thắc mắc, góp ý >> My hobby in English is translation.

Bấm vào đây để góp ý kiến

 Post by: bluegem
 member
 ID 14315
 Date: 12/30/2006


My hobby in English is translation.
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang    edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Not " lemon question ", but I'll be happy if S.O depends on me for translating English to VNese and vice versa. I'll try my best to give answers earliest.

góp ý kiến
 Reply: nhocyeudoi
 member
 REF: 89436
 Date: 12/31/2006


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
What about translating Vietnamese into English? Can you do it?OK?



 
 Reply: bluegem
 member
 REF: 89438
 Date: 12/31/2006


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
ya, i'll try.

 
 Reply: nguyenvietlinh83
 member
 REF: 89441
 Date: 12/31/2006


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
hi bluegem
i'd like to question you some thing about translating. however, translating skill is not very difficult, so if you have any way to translate the better, please share it with me, ok? thanks. see you later


 
 Reply: bluegem
 member
 REF: 89443
 Date: 12/31/2006


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
Translation is not difficult. But how to translate exactly and suitably is not easy. We have to understand deeply the all meanings of the word ( because a word can contain many meanings ) and then choose the most suitable meaning. The second thing is the gramma. In fact, gramma we learn at school is faily simple. Have u ever seen a article in a foreign newspaper or a composition written by foreigners or sth like that ?? It's really difficult to understand. The third, you must have a extensive knowledge about every fields in life so that we can translate naturally.
Of course, I don't have adequately 3 factors but I'll try by looking up dictionary. hihihi


 
 Reply: nhocyeudoi
 member
 REF: 89447
 Date: 12/31/2006


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
" Để tạo ra tương lai chẳng gì bằng một một giấc mơ."
(VICTOR HUGO)


 
 Reply: bluegem
 member
 REF: 89516
 Date: 01/03/2007


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
" để tạo ra tương lai chẳng gì bằng tạo 1 giấc mơ ?" Sao có 2 chữ "một" là sao ? Câu này có nghĩa là muốn có t7ơng lai tốt đẹp thì phải biết mơ ước . Nên Gem tạm dịch như vầy :
" To have a bright future, there's nothing better than nuturing great ambitions ".


 
 Reply: nhocyeudoi
 member
 REF: 89517
 Date: 01/03/2007


  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  edit - sua bai, thay doi   post reply - goy y kien, dang bai
hì hì lỡ tay mờ!dù sao cũng cảm ơn nghen!dể tui kiếm thêm nhìu cái khác cho bồ dịch chán chê luôn!

 
  góp ý kiến

 
 

 

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đã đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ý kiến

 
 
 
 
Copyright © 2006 EnglishRainbow.com , TodayESL.com & Sinhngu.com All rights reserved
Design by EnglishRainbow.com Group